On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Сообщение: 19
Зарегистрирован: 12.10.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.13 15:58. Заголовок: Круг чтения (продолжение)


Прочитали интересную книгу? Расскажите о ней!

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 175 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


администратор




Сообщение: 3128
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.16 04:00. Заголовок: На прошлой неделе до..


На прошлой неделе дочитала восьмую, последнюю на сегодняшний день книгу Дианы Гейблдон из серии про Чужестранку. Девятый (и явно не последний) роман еще пишется, когда выйдет, пока неизвестно. К счастью, восьмой роман, после очередной порции испытаний и переживаний, закончился на относительно миролюбивой ноте. Но так не хочется расставаться с героями...

И вот буквально только что, в середине октября вышла книга о том, как снимали первый и второй сезоны сериала.



Я узнала о том, что книга должна поступить в продажу 18 октября, незадолго до этого и заказала для и библиотеки. И уже 19-го получила эмейл, что книга ждет меня на Выдаче.

Очень интересно, конечно, как снимался сериал... Как искали актеров, выбирали натуру, шили костюмы, подбирали оружие, набирали и обучали массовку. Как специально приглашенный преподаватель занимался с актерами гэльским языком. Очень много любопытных подробностей. В частности, ужасно смешно Катриона Балф говорит о том, как они снимали любовные сцены. Заранее не репетировали, только подробно обговаривали - и вперед. "А потом только и скажешь: "Это мы такое вытворяли??? О, Господи..."

Кстати, к роману "Чужестранка", который вышел аж в 1991 году, много лет подступались различные режиссеры и продюсеры, но сначала речь шла о полнометражном фильме, и на это Диана Гейблдон не соглашалась: как вместить в два часа экранного времени роман такой протяженности? И только когда было решено, что это будет сериал на 16 серий, дело сдвинулось с места.

И вот тут как раз и случилось то, что меня не перестает удивлять, поскольку существует давний спор между продюсерским и режиссерским кино: мы смотрим этот сериал (кстати, в пример можно привести не только "Чужестранку") и видим в титрах несколько сценаристов, несколько режиссеров, но, тем не менее, на протяжении всего сериала выдержан единый стиль, сохранена верность исторической обстановке. Сюжетные повороты, актерская игра - всё, так скть, на чистом сливочном масле. То есть созданием фильма явно руководила железная рука продюсера. Так что сам по себе продюсерский кинематограф - не беда. Главное - желание и, естественно, умение сделать, так скть, качественный продукт.

И еще одно важное (по крайней мере, для меня) обстоятельство: этот сериал - экранизация популярного романа. Но авторы экранизации не стараются перетянуть одеяло на себя, не борются с автором, изменяя сюжет, как им заблагорассудится. Почему у нас не так - не понимаю. Вот вспомнить хоть жигуновские "Три мушкетера". Мальчик, который играет д'Артаньяна, просто очарователен. Остальные актеры - тоже вполне хороши. Но зачем Жигунову понадобилось "улучшать" Дюма? Дописывать-переписывать роман, который все знают наизусть? Моя не понимай. В результате сериал с неплохими актерскими работами оставил у меня довольно-таки гнетущее впечатление. Одно только явление мертвого герцога Бекингема чего стоит... И этим грешат многие экранизации. Но вот, правда, фильм Тэмо Эсазде по тетралогии Федора Абрамова - одно из редких исключений. Сделан очень добросовестно, а автор сценария не сражался с автором романа, а следовал за ним.

Тут логично было бы затаить дыхание перед началом показа еще одной экранизации - последнего романа Василия Аксенова "Таинственная страсть".

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 837
Зарегистрирован: 21.10.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.17 23:34. Заголовок: Дочитала биографию К..


Дочитала биографию Корнея Чуковского из серии ЖЗЛ, написанную Ириной Лукьяновой.
Получила огромное удовольствие (спасибо, Женя ), хотя и читалось медленно. Слишком богатая историческими катаклизмами, именами и документальными фактами была у него жизнь, очень многое нашло отражение в книге. Поэтому усваивалось неторопливо, хотя перо у нее легкое, читается легко, гораздо приятнее, чем проза ее мужа.

Одно ее рассуждение об отсутствии детской литературы до Чуковского вызвало недоумение, ведь зарубежные сказки были написаны очень давно и братьями Гримм, и Андерсеном, и Шарлем Перро, да и переведены на русский еще в 18 веке. Как-то не оценила этот ее посыл.

Самыми загадочными из прочтения остались вопросы без ответа: все-таки что уберегло Маршака и Чуковского в 30-ые от приговора, когда все их окружение пострадало?
Лукьянова рассматривала две, к сожалению, только гипотезы: случайную внутреннюю неразбериху тех, кто шил дело, или влияние кого-то из жен тех же следователей, кто любил этих писателей.
Сразу захотелось прочитать Лидию Чуковскую "Прочерк".

А еще эта биография вернула меня во второй раз к книге Наталье Громовой "Ключ". Первый раз я ее прочитала формально и мало вникала в ее рассуждения о неотвратимости, предреченности и т.д., считала мистикой. А вот после Чуковского стала более внимательной, и размышления Громовой о том, что насильно прерванные жизни проживаются в потомках и о том, что судьба часто выводит и подсказывает решение (в ее случае подсовывает источники и документы), уже не кажутся такими потусторонними.

Хотя часто на эти темы думать здоровью не способствует.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3211
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.17 16:40. Заголовок: Olga пишет: Дочитала..


Olga пишет:
 цитата:
Дочитала биографию Корнея Чуковского из серии ЖЗЛ, написанную Ириной Лукьяновой.
Получила огромное удовольствие (спасибо, Женя ),


Оля, пожалуйста! Я рада, что вам понравилось.


 цитата:
Сразу захотелось прочитать Лидию Чуковскую "Прочерк".


Если что, у меня есть.


 цитата:
Хотя часто на эти темы думать здоровью не способствует.


Угу. Особенно в свете последних новостей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3212
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.08.17 04:13. Заголовок: Читаю одновременно &..


Читаю одновременно "Бабий ветер" Дины Рубиной и "Шотландского узника" Дианы Габалдон.

И что-то пока "Шотландский узник" (спин-офф, то есть ответвление, шаг в сторону от романов основной серии) нравится мне больше. Это тоже историко-приключенческий роман, но короче, чем, так сказать, Дианин стандарт, всего пятьсот с небольшим страниц.

Действие происходит в начале 1760-х годов, когда Джейми Фрейзер после нескольких лет заключения в тюрьме Ардсмур отбывает ссылку в поместье лорда Дансейни под названием Хэлуотер. Второй главный герой этого романа - лорд Джон Грей, которому Диана Габалдон посвятила несколько отдельных повестей и рассказов. Лорд Джон - очень обаятельный герой, который играет немаловажную роль в романах основной серии.

В этом романе очень интересно следить за тем, как развиваются отношения Джейми Фрейзера с семейством Греев. Потому что старший брат лорда Джона, Хэл, в то время капитан британской армии, спас Джейми от расстрела после поражения шотландцев-якобитов при Каллодене, в благодарность за то, что Джейми пощадил жизнь его младшего брата перед Престонпансом, а с Минни, женой Хэла, Джейми был знаком в Париже в 1744 году. Ну, а сам лорд Джон был комендантом тюрьмы Ардсмур.

Пересказывать роман более подробно мне не хочется, я все-таки надеюсь заинтересовать кого-нибудь еще этими книгами (как минимум, трое моих знакомых уже погрузились в мир Дианы Габалдон

P.S. И, к слову: 10 сентября начнется показ третьего сезона "Чужестранки", экранизация третьего, пожалуй, самого моего любимого романа изо всей серии.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 819
Зарегистрирован: 19.10.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.17 19:47. Заголовок: Вопрос что читать-см..


Вопрос что читать-смотреть, всегда актуален.
Если не лень, напишите, пожалуйста, что читали-смотрели.
Из того, что понравилось мне: Акунин "Седмица Трехглазого" и "Сулажин", "Судьба и ремесло" Баталова, "Пять минут прощания" Драгунского.

"Бабий ветер" читала: первый раз осталась равнодушной к книге Рубиной. Язык, как всегда, хороший, а вот темой не прониклась.
Габалдон ничего не читала. "Шотландского узника" и "Чужестранку" скачала - попытаюсь.
После ваших, Женя, восторгов в ФБ, пытаюсь смотреть второй сезон сериала.
Оля, спасибо за информацию "Прочерк" не читала, обязательно найду. "Ключ" и про Чуковского читала раньше, понравилось.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3216
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.17 21:56. Заголовок: Julia пишет: Габалдо..


Julia пишет:
 цитата:
Габалдон ничего не читала. "Шотландского узника" и "Чужестранку" скачала - попытаюсь.


Юля, "Узника" можно читать после третьего романа "Чужестранки". Или уже после всего. Но хронологически он вписывается в третий роман, примерно в первую треть.


 цитата:
После ваших, Женя, восторгов в ФБ, пытаюсь смотреть второй сезон сериала.


Юль, а ты же смотрела уже второй сезон? Нет разве?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 821
Зарегистрирован: 19.10.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.17 03:56. Заголовок: Про "Узника"..


Про "Узника" поняла.
Я с интересом посмотрела первый сезон "Чужестранки", второй только до середины. В прошлый раз я скисла, когда из Франции переехали в Шотландию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3217
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.17 04:03. Заголовок: Julia пишет: Я с инт..


Julia пишет:
 цитата:
Я с интересом посмотрела первый сезон "Чужестранки", второй только до середины. В прошлый раз я скисла, когда из Франции переехали в Шотландию.


Понятно. Нет, вторая половина тоже интересная, но, конечно, невеселая. Это - если мягко сказать.
Зато последняя серия предвещает... в общем, снова вселяет надежду.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2684
Зарегистрирован: 18.10.13
Откуда: Canada
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.17 17:42. Заголовок: Народ, а кто что чит..


Народ, а кто что читает нынче? Раньше здесь было много хороших рекомендаций, помнится. Я прочитала довольно много книг по форумской наводке и за большинство благодарна. А сейчас редко кто делится.
Скажу, что понравилось мне из недавно прочитанного.

С огромным удовольствием прочитала книгу автралийской писательницы Кейт Мортон «Когда рассеется туман» - это как «Аббатство Даунтон» в миниатюре, только книга, по-моему, вышла раньше сериала (издана на русском, по крайней мере, в 2007). И это ее дебютный роман! Сюжет таков: Летом 1924 года на берегу озера в поместье Ривертон во время праздника покончил с собой известный молодой поэт. Свидетелями произошедшего стали две сестры-аристократки. И юная служанка, которая хранила тайну всю свою жизнь. 74 года спустя перед самой смертью она вспоминает Ривертон, его хозяев, свою собственную историю и наконец-то рассказывает правду о том вечере на озере. Написано изумительным языком, и перевод очень неплох. Удивительно, что такой потрясающий роман, с такими прорисовками антуража столетней давности, вышел из-под пера молодого автора. Сразу вспомнилась «Зулейха». Ничего общего между этими романами, просто о таланте молодых писательниц и об успехе дебютной книги. Буду искать и другие книги – их уже 25, очень заинтересовала меня эта писательница. Книгу очень даже рекомендую.

Вот чей-то отзыв на «Лабиринте»:
«Прекрасно, просто прекрасно! Дебютный роман Кейт Мортон так же хорош, как и Забытый сад. Несмотря на то, что обе книги посвящены прошлому и старым тайнам, прелесть в том, что они совершенно разные. "Когда рассеется туман" - это как ещё один том Голсуорси или Моэма.»
И еще один, подлиннее:
«Роман Кейт Мортон «Когда рассеется туман» стал именно тем, что мне так давно хотелось почитать. Нечто полумелодраматичное и полудетективное с обязательным присутствием семейных тайн и скелетов в шкафу, недоговоренностей и недомолвок и со столь же обязательным наличием истории любви, желательно непростой, трагичной и запретной. Всего этого в романе Кейт Мортон оказалось предостаточно. А еще к тому же все это происходит во время прекрасной и заманчивой эпохи – первой четверти XX века.
Я не устояла и не совершенно не пожалела об этом!
«Когда рассеется туман» - это конечно же преимущественно женская проза, написанная женщиной и для женщин, но она, не в пример, качественная и проработанная во всем – и в сюжете, и в персонажах, и в атмосфере. Последнее Кейт Мортон удалось в особенности, на все 100 %.
Это действительно атмосферная книга, передающая особенности и настроение той эпохи, когда на смену XIX веку приходит век XX, когда приближается и начинается Первая мировая война, когда рушатся привычные устои общества, исчезают сословные различия, когда нужно учиться жить по-новому в новом и меняющемся мире. И когда читаешь роман, сразу погружаешься в этот мир и чувствуешь себя частью этого общества.
Все начинается летом 1924 года, когда известный поэт Роберт Хантер кончает жизнь самоубийством в присутствии двух родных сестер – Ханны Ланкстон (в девичестве Хартфорд) и Эммелин Хартфорд.
Именно об этом трагическом и загадочном событии решает снять фильм режиссер Урсула Райан. За помощью и консультацией она обращается к Грейс Ривз, которая когда-то работала служанкой в имении Хартфордов и которая знает, что случилось на самом деле летом 1924 года.
А на самом деле все произошедшее является достаточно ожидаемым и предсказуемым, обо всем, за исключением некоторых деталей, я догадалась задолго до финала. Но, несмотря на это удовольствие от прочтения романа «Когда рассеется туман» не исчезает и не уменьшается ни на йоту. Кейт Мортон мастерски удается нагнетать атмосферу и закручивать интригу, где-то что-то недоговаривая, где-то говоря А, не но не говоря Б. В результате интересно даже не то, что же на самом деле произошло между поэтом и двумя сестрами, а как они к этому пришли и что предшествовало и привело к этому.»

Еще показался интересным роман «Дикая» американки Шерил Стрэйд, который даже был экранизирован в 2014 году с Риз Уизерспун в главной роли. Книга эта автобиографична, Стрэйд описывает сложный период своей жизни, когда она, потеряв мать, и «слетев с катушек (развод, аборт, наркомания, беспорядочные связи)», вдруг решает обрести себя заново довольно странным образом по типу книл-клином – пройти по марштуру Тихоокеанского Хребта, который тянется от пустыни Мохаве на юге Калифонии до канадской границы. 1700 км пешком и полное моральное возрождение от пережитых трудностей, ну и от того, что быдо достаточно времени, чтобы переосмыслить свою жизнь. Интересно было познакомиться с жизнью дальноходов – я никогда не задумывалась о таком способе познания мира.
«Её мемуары Дикая. Опасное путешествие как способ обрести себя описывают 1,100-мильный поход по маршруту Тихоокеанского хребта от пустыни Мохаве до границы между штатами Орегон и Вашингтон, а также повествует о внутренней борьбе, сподвигнувшей её на этот поход
В июне 2012, Дикая была выбрана для Oprah's Book Club 2.0, который был перезапуском Oprah's Book Club, закончившегося в 2011. Oprah's Book Club 2.0 использовал социальные сети, такие как Facebook и Twitter. Уинфри описала Дикую в видеоролике, анонсирующем Oprah's Book Club 2.0. Опра интервьюировала Стрэйд в двухчасовом выпуске её шоу Super Soul Sunday.»

«Легкие миры» Толстой тоже ничего так пошло, про ее американскую жизнь, в основном. Тори мне открыла француженку Анну Гавальда, от которой она в восторге. Я распечатала несколько ее книг, но прочитала пока только одну ("Я любила"), еще несколько на очереди. Самой Тори очень понравилась «Просто вместе», я еще до нее не добралась, но мама одобрила.

Прочитала «Лестницу Якова»- ну это все читали. Из Дашковой «Легкие шаги безумия» - помню, что держала в напряжении. Мама у меня очень любит детективы Дашковой, я тоже почитываю временами. «Вокзал Виктория» Берсеневой вполне читабелен. Еще из того, что запомнилось – «Логово льва» Аксенова, в основном, его первые рассказы, еще с 50-х, и часто на медицинские темы (в смысле, что главный герой – врач, как и сам автор в то время).

Не минули меня и «Пятьдесят оттенков» , вся трилогия и даже оба вышедших фильма посмотрела - если отбросить всю «сексопатологию», то получится интересный роман о чувствах и любви.
«Расширение пространства борьбы» Ульбека – до конца не дочитала, какая-то мутотень. Начала читать «Территорию команчей» Артуро Переса-Реверте, но поняла, что это надо читать с мужем, это и ему будет интересно. Это вот о чем:
«Два испанских журналиста, Барнес и Маркес, работающих на телекомпанию «Торреспанья», ведут репортаж о военных действиях в бывшей Югославии. В погоне за редкими кадрами они готовы пробираться под огнём снайперов, сутками жить в окопе, мерзнуть и страдать от голода. Хотя они не участвуют в боевых действиях, их жизнь подвергается такой же опасности, как и у любого солдата на передовой, то есть ни стоит ни гроша: потому что на войне сперва стреляют, а потом разбираются, в кого выстрелили. В связи с этим Барнес вспоминает об убитых коллегах, размышляет о везении и невезении на войне. Описывается быт военных корреспондентов: горы аппаратуры вперемешку со спальными мешками в гостинице, в каждой розетке торчит зарядное устройство для видеокамеры, неумолчный рев дизель-генераторов, пытающихся держать напряжение в сети гостиницы, попойки в баре, и постоянная спешка, чтобы успеть вовремя смонтировать и отправить материал к выпуску теленовостей.»

Прочитала «Ребекку» Дафны Дюморье, но это все, наверно, читали, просто до меня она только сейчас дошла. Хорошая книга. Чем-то перекликается с «Джен Эйр». Из давно забытых еще попалась мне «Таис Афинская», решила ее с мужем вслух почитать, ибо не так давно мы читали с ним про древнегреческих богов и древние народы, населявшие Европу. Да, и прочитали с ним «Черный город» Акунина – уже после «Планеты Вода». Вот интересно, как это Фандорин получил пулю в голову, а потом вдруг воскрес на берегах Океании и снова занялся спасением человечества? Пуля не нашла мозг ? Но с мозгами у него, вроде, все в порядке.

Сейчас читаю книгу «История Билли Морган» британки Джулз Денби, забракованную мамой за «чернушность». Сурово там, конечно, но жизнь бывает и такая: «Бывший "гадкий утенок", нескладная несчастная девочка, брошенная отцом и изуродованная матерью, выросла в бунтарку. Хипповские коммуны, байкерская банда "Свита Дьявола", ранний брак и раннее расставание. Многолетнее одиночество. Угрызения совести. Ожидание худшего. Прошли годы. Девочка повзрослела. У нее магазин открыток в Брэдфорде, любимый крестник, беспомощная подруга и сравнительно размеренная жизнь. И, увы, воспоминания. В юности нечаянно совершив убийство, которое так и не раскрыли, Билли Морган живет с последствиями, вспоминает свое преступление каждый день и каждый день ждет, что ее благополучная жизнь разобьется вдребезги - о случайное слово, полузабытое лицо, фотографию в газете. Что такое преступление? Что такое искупление? "История Билли Морган" - роман о мужестве, которое требуется, чтобы жить, совершив самое страшное . .»

Летом много читали с ребенком – он же все лето с нами провел. Взяла пару книг с собой в Швейцарию, но это я погорячилась – там читать совершенно невозможно, разве что во время ожидания самолета в аэропорту. В отели приползали уже на карачках – помыться и упасть в кровать. В машине не получается - столько красоты за окном! Это тут у нас, когда едешь, допустим, в Миннеаполис или просто на озеро, ничего интересного не происходит за окном – один и тот же пейзаж, многократно виденный. Читай и читай себе. Так вот, прочитали толстую книгу Джека Лондона – там и «Белый клык», и второй роман (название забыла) – с обратным циклом, так сказать, когда холеная калифорнийская собака, будучи украденной и проданной на Юкон, постепенно превращается в волка (а Белый Клык наоборот, как мы помним), и куча других «северных» рассказов. «Морской волк» вот еще дожидается, не успели в этот раз. «Робинзона Крузо» перечитали да еще фильм – одну из экранизаций, с Пирсом Броснаном – посмотрели (очень сильно по мотивам, я бы сказала – сплошная голливудщина в угоду зрелищности). Прочитали «Шильонского узника» - ибо были там, в Шильонском замке возле Монтрё. Почитали несколько новелл про Шерлока Холмса, опять же, поскольку были на месте его предполагаемой гибели в швейцарском Мейрингене, на водопаде. Там все по-серьезному – на месте «гибели» звезда установлена, венки висят. Правда, как с того места можно было упасть в водопад, никто из нас не понял – это сильно сбоку от самого водопада. А больше всего из Конан Дойля нам понравился «Затерянный мир» - я, конечно, читала его в детстве, вот прочитала и ребенку, и муж с интересом слушал. Все книги были свои, домашние – что-то еще мы сами привезли, другие мама с отцом. Плюс куча всяких статей и распечаток из интернета, так что лето получилось насыщенным в плане чтения. Ну а с отцом они по скайпу читают серьезные книги про мироустройство.

А что интересного у вас с плане "культурного развития"?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3227
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.17 21:58. Заголовок: Элен пишет: Народ, а..


Элен пишет:
 цитата:
Народ, а кто что читает нынче? Раньше здесь было много хороших рекомендаций, помнится. Я прочитала довольно много книг по форумской наводке и за большинство благодарна. А сейчас редко кто делится.


Лен, есть такой мем, по Фейсбуку гуляет: "I had a life. And then I started reading "Outlander". И это как раз про меня. Очень трудно из нее выбраться. Я тут с мая по август все восемь романов перечитала и еще "Шотландского узника" впридачу, благо, теперь, когда у меня есть планшет, я не завишу ни от освещения, ни от размера шрифта. И попутно "подсадила" на "Чужестранку" еще пару-тройку знакомых.

На самом деле, читаю и другие книги. Но даже не знаю, о каких хотелось бы рассказать. Две новые книжечки Вильмонт, одна даже понравилась, хотя название не предвещало: "Со всей дури!" Интересно, она сама такое придумала или в издательстве? Два детектива Елены Михалковой, тоже неплохо. Но это всё, конечно, развлекаловка.

С подачи Мисс Бетси прочитала роман Гийома Мюссо "Завтра". Подкупило то, что там действие происходит (частично) в Бостоне, и автор описывает Бостон с любовью. Даже муж прочитал и сфотографировал потом для меня те места, которые описываются в книге.

Вот тут аннотация:

"Он — профессор философии в Бостонском университете, который горько оплакивает смерть жены.
Она — сомелье в нью-йоркском ресторане, которая недавно рассталась с любимым человеком.
Казалось бы — у них нет шансов встретиться.
Но в наш век высоких технологий возможно всё.
Мэтью становится владельцем ноутбука, некогда принадлежавшего Эмме, — так начинается их знакомство.
А когда он понимает, что его новая приятельница живет в 2010 году, а он — в 2011-м, у него созревает дерзкий план.
Теперь судьба Мэтью — в Эмминых руках. Ведь еще год назад его жена была жива, а значит, ее гибель можно предотвратить. Главное — уговорить Эмму ему помочь…"

К сожалению, уже давно мне не попадалось ничего даже отдаленно напоминающего, например, "Просто жизнь" С.Житомирской или книги воспоминаний и очерков А.Городницкого. Неужели я прочитала все интересные мемуары? Жду новую книгу Натальи Громовой, должна скоро выйти.

Элен пишет:
 цитата:
С огромным удовольствием прочитала книгу автралийской писательницы Кейт Мортон «Когда рассеется туман» - это как «Аббатство Даунтон» в миниатюре, только книга, по-моему, вышла раньше сериала (издана на русском, по крайней мере, в 2007).


Ну, сериал поставлен по сценарию Джулиана Феллоуза, он очень известный сценарист и прозаик, не думаю, чтобы он занимался плагиатом. Правда, его проза у меня как-то не идет, хотя сценарии Аббатства Даунтон" (первые три сезона, больше нету) прочитала с удовольствием, а вот фильм "Госфорд-Парк", к которому он написал сценарий, совершенно гениальный.

Книгу Кейт Мортон заказала, завтра получу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3228
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.17 22:29. Заголовок: Элен пишет: Прочита..


Элен пишет:
 цитата:
Прочитала «Лестницу Якова»- ну это все читали. Из Дашковой «Легкие шаги безумия» - помню, что держала в напряжении. Мама у меня очень любит детективы Дашковой, я тоже почитываю временами. «Вокзал Виктория» Берсеневой вполне читабелен.


Пропустила, добавлю пару слов.

"Лестница Якова" - это, пожалуй, один из очень немногих романов Улицкой, который мне понравился полностью, без оговорок.

"Вокзал Виктория" мне понравился. Я вообще к Берсеневой отношусь очень хорошо. Хотя не все ее книги мне нравятся одинаково.

Полину Дашкову я одно время читала довольно много, а потом перестала, больше не хочется.

Кстати, что еще у меня не пошло, это трехтомный роман Марининой "Обратная сила", я не смогла прорваться через начало, где действие происходит примерно в 1840-е годы. Она нарушила очень важный принцип: чего не знаешь, о том не пиши. Не умеешь стилизовать язык в соответствии с описываемым временем - либо не стилизуй, пиши обычным языком, либо не пиши об этой эпохе вообще. Может, там и интересный сюжет, но читать это я не могу.

И, увы, всё так и не дочитала "Бабий ветер". Где-то треть отъехала - и всё, застыла.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2688
Зарегистрирован: 18.10.13
Откуда: Canada
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.17 00:41. Заголовок: Eugenia пишет: Лен,..


Eugenia пишет:

 цитата:
Лен, есть такой мем, по Фейсбуку гуляет: "I had a life. And then I started reading "Outlander". И это как раз про меня. Очень трудно из нее выбраться


Да, вижу иногда твои посты на эту тему, все какая--то обнявшаяся парочка. Я и не влезала. Правда, сама тут вляпалась - совершенно неожиданно для себя - в один сериальчик в 94 серии, может, напишу потом.

Eugenia пишет:

 цитата:
Две новые книжечки Вильмонт, одна даже понравилась, хотя название не предвещало: "Со всей дури!" Интересно, она сама такое придумала или в издательстве?


Да у нее все названия "улетные". "Курица в полете", "Танцы с Варежкой" и т.д. Свеженькой Вильонт я, правда, давно не видела. А вот Михалкова попадалась в биб-ке, но я как-то проигнорировала ее. Буду иметь в виду.

Eugenia пишет:

 цитата:
Ну, сериал поставлен по сценарию Джулиана Феллоуза, он очень известный сценарист и прозаик, не думаю, чтобы он занимался плагиатом.


Конечно, нет. Я имела в виду всего лишь, что книга вышла раньше фильма, а тема похожая. По крайней мере, я не так часто встречала эту тему в лит-ре.

Eugenia пишет:

 цитата:
Я вообще к Берсеневой отношусь очень хорошо. Хотя не все ее книги мне нравятся одинаково.


И мне тоже. "Рената Флори", кажется, понравилась, это была предыдущая ее книга, что я читала.

Eugenia пишет:

 цитата:
Полину Дашкову я одно время читала довольно много, а потом перестала, больше не хочется.


Я где-то романа 3-4 прочитала, наверно. Сплошные ужасы. Маме купила на ЛитРесс-е несколько книг в вордовском формате за какие-то смешные деньги, распечатала, пусть читает. Она у меня книгочей запойный.

Eugenia пишет:

 цитата:
Кстати, что еще у меня не пошло, это трехтомный роман Марининой "Обратная сила", я не смогла прорваться через начало, где действие происходит примерно в 1840-е годы.


Про этот роман я даже не слышала..

"Бабий ветер" купила еще до Швейцарии, но руки пока не дошли.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3229
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.17 03:34. Заголовок: Элен пишет: Да, вижу..


Элен пишет:
 цитата:
Да, вижу иногда твои посты на эту тему, все какая--то обнявшаяся парочка. Я и не влезала.


Ну, не только парочка. Но они оба такие классные актеры, я просто в обоих влюблена. И в Сэма Хьюэна, и в Катрину Балф. Наверное, напишу еще про третий сезон, уже показали пять серий из тринадцати. Сериал, конечно, замечательный. И почти все, кого я на него "подсадила", начинают (потом или одновременно) читать книги. Потому что книга ВСЕГДА лучше экранизации. Конечно, кто может читать по-английски, тому повезло гораздо больше, потому что русские переводы... ох, просто кошмарный ужас и ужасный кошмар.


 цитата:
Правда, сама тут вляпалась - совершенно неожиданно для себя - в один сериальчик в 94 серии, может, напишу потом.


Что за сериал за такой длинный?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2689
Зарегистрирован: 18.10.13
Откуда: Canada
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.17 17:32. Заголовок: Eugenia пишет: Сери..


Eugenia пишет:

 цитата:
Сериал, конечно, замечательный.


А где его дают? Это вы по местному ТВ смотрите? У меня его все равно нет, только русское ТВ для папы, а там нет, наверно.

Eugenia пишет:

 цитата:
Что за сериал за такой длинный?


Отвечу в соотв. теме

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3233
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.17 20:23. Заголовок: Элен пишет: Отвечу ..


Элен пишет:

 цитата:
Отвечу в соотв. теме


И я там же!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 849
Зарегистрирован: 21.10.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.17 07:43. Заголовок: Ну вот и я приобщила..


Bот и я приобщилась к "Чужестранке" - пока только первый том и принципиально не сериал, а книга. Так что путешествие было толЬко в одну стороны в 200 лет назад.
Не знаю, как это будет "туда-сюда", посмотрим на второй том. Конечно, читала "по рекомендации. " но и не только. Женино описание в конце концов дало толчок попробовать .

Боялась, что из-за языка, да еще "скотского " не потяну. Я уже давно не читала беллетристику на английском, лет 10. До этого читала, в основном, книги в бумажном переплете , а это всегда легкое и ни к чему не обязывающее чтиво.

Удивительно, что несмотря на обилие незнакомых мне слов (этнический уклад другой страны, Шотландия прошлого, а потом и позапозапрошлого века и т.д), читается легко и понятно, даже без словаря, при том что слог и стиль далеко не простые.

Сказать, что очень увлек сюжет - нет, это уже было и не раз, путешествия во времени - например, из недавнего - Книги для мальчиков/девочек Акунина.

Сладка ли парочка из сериала?- так я еще не смотрела. Кстати, пока и не хочу. У меня с восприятием всего англоговорящего все не просто.

Если коротко, я предпочитаю только слышать, но не смотреть.

Меня давно радостно удивляет английский язык, не американский: интонации, концентрация мыслей на единицу речи, как едко, емко и, в то же время, коротко они в одном предложении вмещают много эмоционального и содержательного, без "расползания по древу". В самом построении фраз много того, что будоражит. Поэтому если смотреть, то только в оригинале.

Но смотреть британцев на экране я не особо люблю, т.к. то как они выглядят, их лица, прически, во что одеваются, антураж вокруг мне совсем не близок. А уж тем более Шотландия 18-ого века.

Но очень часто речь определяет больше, чем картинка, только поэтому смотрела "Бриджит Джонс", "Викторию", картины с Эммой Томсон, и т.д.

И в Outlander очень увлек язык. Одно то, что для шотландцев англичанин это - Outlander - чужестранец, уже много говорит .

А это Сассенах !?! Полезла в словарь, и то английский, только когда дочитала до конца чисто из научного интереса, ведь и так понятно подтекст этого определения.
Жень, а как бы вы перевели на русский , типа, "моя англичаночка?"(вспоминается скалолазочка Высоцкого).

Очень насыщенные диалоги, чувства, отношения, ситуации, междусобойчики, меньше глобальных мыслей и рзадумий.

Все 700 страниц сконцентрированы на отношениях главных героев. Если Клер отсутствует в каком-то параграфе, то и все прописано быстро, даже небрежно, скороговоркой: уже как-то случилось быстро и где-то не здесь. Но там, где она есть, все напиано со вкусом, даже почти со смаком.

Не знаю, насколько это концентрирование на главной парочке продолжится дальше, по-моему, тяжело держать читателя заинтересованным только двумя героями долго.

В романе явно слабо развиты другие линии, их как бы нет. Они намечены, упомянуты, но совсем не развиты: ни богатые родословные кланов, ни даже кто был капитан Рэндал, ни люди в поместье Джейми, ни медицинская история героини, никто, кроме сладкой парочки.

По-моему, это роман обедняет и не приближает к литературе, хотя бульварным его точно не назовешь, скорее женский, что обидно, ведь может и больше.

Из интересных мыслей отметила для себя две:

1) Клер в 20 веке была замужем за человеком ее старше, а в 18-ом ее уровню чувств и отношению к жизни соответствовал мальчик 20 лет. Это говорит о раннем взрослении там, где не было места и времени для инфантилизма, не то что сейчас.

2) Уже к концу тома она задает вопрос французскому священнику, имеет ли она право что-то менять и влиять на жизнь в 18 веке, будучи из 20-ого. Это уже серьезно и можно поразмышлять, но ответ дан достаточно быстро, правда, мне он понравился .

Еще я никогда не подозревала, что шотландцы в 20-ом веке были такие суеверные и так верили в мистику. Мне казалось, что это прерогатива современных российских "эпопей" , где все лечат травами, знахарями и популяризуется много мракобесного в свете последних постановлений партии и правительства . Когда я вслух удивилась шотландскому варианту за ужином дома, Фил в свою очередь удивился, что я этого не знала - оказывается эта данность здесь известна даже школьникам.

Ну и самое удивительное я нашла в конце романа на обложке, где коротко сообщили что писательница Габлдон - доктор биохимических наук, биолог, работала долго по специальности, а сейчас пишет книги из далекой Аризоны, может, ее деревня Scottsdale так ей навеяла?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3269
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.17 01:30. Заголовок: Olga пишет: Bот и я..


Olga пишет:

 цитата:
Bот и я приобщилась к "Чужестранке" - пока только первый том и принципиально не сериал, а книга. Так что путешествие было только в одну стороны в 200 лет назад.
Не знаю, как это будет "туда-сюда", посмотрим на второй том. Конечно, читала "по рекомендации. " но и не только. Женино описание в конце концов дало толчок попробовать.


Оля, я очень рада, что дала "первотолчок".


 цитата:
Удивительно, что несмотря на обилие незнакомых мне слов (этнический уклад другой страны, Шотландия прошлого, а потом и позапозапрошлого века и т.д), читается легко и понятно, даже без словаря, при том что слог и стиль далеко не простые.



Мне кажется, когда читать интересно, даже незнакомые слова не очень мешают. А потом, Оль, я вот сейчас подумала: у вас просто активизировался пассивный словарь, накопившийся за годы жизни в Америке. Ведь не каждый день нам нужны в жизни более редкие слова, которые когда-то где-то уже встречались, но, как могло показаться, забылись. А они не забылись, они ушли в подкорку, но в нужный момент оттуда вынырнули.


 цитата:
Сказать, что очень увлек сюжет - нет, это уже было и не раз, путешествия во времени - например, из недавнего - Книги для мальчиков/девочек Акунина.


Не устаю повторять: путешествия во времени в этой книге – не главное. И даже не исторический антураж, кстати, на редкость точный. Главное – развитие отношений героев.


 цитата:
Сладка ли парочка из сериала? - так я еще не смотрела. Кстати, пока и не хочу. У меня с восприятием всего англоговорящего все не просто.



Очень надеюсь, Оль, что вы преодолеете свое… хм… несколько предвзятое отношение, хотя бы потому, что типично английского в этом сериале не так уж много. Герои – почти все шотландцы, да и действие происходит не в Англии, а в Шотландии.


 цитата:
Если коротко, я предпочитаю только слышать, но не смотреть.
Меня давно радостно удивляет английский язык, не американский: интонации, концентрация мыслей на единицу речи, как едко, емко и, в то же время, коротко они в одном предложении вмещают много эмоционального и содержательного, без "расползания по древу". В самом построении фраз много того, что будоражит. Поэтому если смотреть, то только в оригинале.



Естественно. Мой любимый вариант: по-английски, но с субтитрами.


 цитата:
Но смотреть британцев на экране я не особо люблю, т.к. то как они выглядят, их лица, прически, во что одеваются, антураж вокруг мне совсем не близок. А уж тем более Шотландия 18-ого века.



Шотландия XVIII века – ну, совершенно не Англия. Всё другое, и природа, и архитектура. И лица – уж не знаю, понравятся, не понравятся, но уж точно не английские.


 цитата:
И в Outlander очень увлек язык. Одно то, что для шотландцев англичанин это - Outlander - чужестранец, уже много говорит.



Конечно. И до сих пор. Недаром же англичане просили компанию Сони, которой принадлежит этот сериал, начать показывать его в Великобритании ПОСЛЕ референдума о независимости Шотландии!


 цитата:
А это Сассенах !?! Полезла в словарь, и то английский, только когда дочитала до конца чисто из научного интереса, ведь и так понятно подтекст этого определения.
Жень, а как бы вы перевели на русский , типа, "моя англичаночка?"(вспоминается скалолазочка Высоцкого).



Я бы вообще не переводила, оставила бы «Сассенах» - для местного колорита. Хотя в русских переводах появляется то – действительно – «англичаночка», то и вовсе «саксоночка». И только в последних книгах и переизданиях после выхода сериала стали писать «Сассенах», и то, кажется, не везде.



 цитата:
Очень насыщенные диалоги, чувства, отношения, ситуации, междусобойчики, меньше глобальных мыслей и раздумий.
Все 700 страниц сконцентрированы на отношениях главных героев. Если Клер отсутствует в каком-то параграфе, то и все прописано быстро, даже небрежно, скороговоркой: уже как-то случилось быстро и где-то не здесь. Но там, где она есть, все написано со вкусом, даже почти со смаком.
Не знаю, насколько это концентрирование на главной парочке продолжится дальше, по-моему, тяжело держать читателя заинтересованным только двумя героями долго.
В романе явно слабо развиты другие линии, их как бы нет. Они намечены, упомянуты, но совсем не развиты: ни богатые родословные кланов, ни даже кто был капитан Рэндал, ни люди в поместье Джейми, ни медицинская история героини, никто, кроме сладкой парочки.



Начну с «медицинской истории» героини. Оля, авторы сериала тоже решили, что она, вернее, краткая предыстория Клер Рэндалл, нужна для того, чтобы сразу дать понять, кто такая наша главная героиня.

Что же касается того, что роман сфокусирован вокруг Клер и Джейми, это неудивительно, поскольку роман написан от первого лица. Что Клер видит, знает, чувствует, то выписано ярче и подробнее. Это, так сказать, издержки жанра.

Кстати, я думаю, то, что я сначала посмотрела первую половину сериала, а потом уже стала читать роман, мне, конечно, очень помогло ощутить то, что происходит с Клер, пропустить всё это через себя. И яркая – не в смысле яркости красок (все-таки Шотландия – не Италия!), а в смысле выразительности - картинка очень способствует глубине восприятия действия. А еще же музыка! Прекрасная музыка Бера МакКрири, частично оригинальная, частично – его обработки шотландских песен и мелодий (я об этом уже упоминала, когда писала про сериал).

...Кстати, мне в этой связи вспоминается Джейн Остен. То есть, конечно, ничего не может быть дальше от мирной мелкопоместной жизни ее героев, чем бурные события романа Дианы Габалдон, но я имею в виду принцип построения сюжета. Джейн Остен описывает, так сказать, женскую сторону жизни, она никогда не пишет о том, чего не знает сама или знает только понаслышке, то есть, например, о чем говорят джентльмены, когда к концу обеда подается вино и дамы переходят из столовой в гостиную.


 цитата:
По-моему, это роман обедняет и не приближает к литературе, хотя бульварным его точно не назовешь, скорее женский, что обидно, ведь может и больше.


Ой, не соглашусь. «Чужестранка» - отнюдь не "женский роман", не то, что здесь называется "romance". Это добротный и увлекательный историко-приключенческий роман, в котором, кроме этого, очень важна психологическая составляющая.

А уж назвать этот роман литературой или беллетристикой – зависит, так скть, от степени снобизма читателя. Вот Александр Дюма – он у нас кто, к чему относится, к литературе или к беллетристике? Для меня его лучшие романы – безусловно литература. Виртуозно выстроенный сюжет, прекрасный язык (в студенческие годы всего Дюма с упоением перечитала по-французски), блестящий диалог. Герои, за которыми интересно следить, которым хочется сочувствовать. А книги – перечитывать.


 цитата:
1) Клер в 20 веке была замужем за человеком ее старше, а в 18-ом ее уровню чувств и отношению к жизни соответствовал мальчик 20 лет. Это говорит о раннем взрослении там, где не было места и времени для инфантилизма, не то что сейчас.



Про нынешний инфантилизм – это точно. Правда, в начале книги Джейми 22 года.


 цитата:
2) Уже к концу тома она задает вопрос французскому священнику, имеет ли она право что-то менять и влиять на жизнь в 18 веке, будучи из 20-ого. Это уже серьезно и можно поразмышлять, но ответ дан достаточно быстро, правда, мне он понравился.



Мне тоже понравился ответ отца Ансельма (и даже не показалось, что он недостаточно развернутый).


 цитата:
Еще я никогда не подозревала, что шотландцы в 20-ом веке были такие суеверные и так верили в мистику. Мне казалось, что это прерогатива современных российских "эпопей", где все лечат травами, знахарями и популяризуется много мракобесного в свете последних постановлений партии и правительства. Когда я вслух удивилась шотландскому варианту за ужином дома, Фил в свою очередь удивился, что я этого не знала - оказывается эта данность здесь известна даже школьникам.



Все-таки Шотландия по сравнению с центральной Англией – глубокая провинция. Это не могло не сказываться. Да и начинается действие романа больше семидесяти лет назад.


 цитата:
Ну и самое удивительное я нашла в конце романа на обложке, где коротко сообщили что писательница Габлдон - доктор биохимических наук, биолог, работала долго по специальности, а сейчас пишет книги из далекой Аризоны, может, ее деревня Scottsdale так ей навеяла?



Скотсдейл, вообще говоря, не очень-то деревня, все-таки почти 250 тысяч населения. И, как нам всем известно, в Штатах нет такой, я бы сказала, столице-центричности. Писателю, чтобы стать известным и популярным, совсем не обязательно жить в столице или даже в мегаполисе и вращаться в литературных кругах. Хотя Диана принимает участие в писательских, как здесь это называется, «конвенциях», кроме того, к выходу очередной книги издательство отправляет ее в рекламное турне.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 3270
Зарегистрирован: 12.10.13
Откуда: USA, Boston
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.17 01:31. Заголовок: Можно было бы в юмор..


Можно было бы в юмор, но все же тут оно уместнее.


1. Один мужик не хотел воевать, но пришлось. А потом он десять лет домой добирался.

2. Один мужик голодал, а потом захотел стать сверхчеловеком по Ницше. Решился на мокруху и попал в тюрьму. И в проститутку влюбился.

3. Одна тётка пошла работать гувернанткой. Дождалась, пока её хозяин ослепнет, и вышла за него замуж.

4. Один мужик скучал-скучал, а потом пристрелил друга и девушке отказал. А потом сам в неё втрескался, но было поздно.

5. Один мужик продал душу чёрту. А потом за него ангелы вписались, и чёрт обломался.

6. Один мужик пересадил собаке человеческие мозги, а потом замучился их обратно выковыривать.

7. Один мужик долго-долго сидел в тюрьме, а потом сбежал и клад нашёл. И всем врагам гадостей наделал.

8. Один мужик жрал кактусы, а потом стал крутым колдуном.

9. Одна тётка влюбилась в психа. Походила голой и получила за это вечную жизнь и домик в придачу.

10. Один мужик книжек начитался и рехнулся. И начал рыцаря косплеить. А над ним все смеялись.

11. Один мужик организовал клуб. А ещё слугу нанял. А потом во всякие передряги попадал, даже в тюрьме сидел.

12. Один мужик бежал с каторги, а потом хорошим-хорошим стал.

13. Один мужик сидел в тюрьме и написал там книгу. О том, что наш мир – как матрёшка. Унутре в ней черти, а снаружи ангелы. И кучу слов сам навыдумывал.

14. Один мужик долго-долго лежал на диване, и ему было хорошо.

15. Одна тётка хотела, чтобы её любили. И в процессе борьбы за любовь прибила трёх человек. А ёё на каторгу сослали. А она там ещё одну тётку прибила и сама утонула.

16. Один мужик попал – ну ваще. Двадцать лет на необитаемом острове просидел. Ну, потом спасли.

17. Один мужик жёг книги, а потом передумал и стал их читать.

18. Один мужик привёз с севера собачку, а она потом вора загрызла. И все ей спасибо сказали.

19. Один мужик умел под водой дышать. А потом он влюбился и в тюрьму попал.

20. Один мужик на гвоздях спал. Только он нифига не главный герой.

21. Одна тётка в Древней Греции работала элитной проституткой. И лично Македонского видела! А потом до должности царицы доработалась.

22. Один мужик был крутым учёным. А потом ему ученик голову отрезал и разговаривать заставил.

23. Один мужик ездил по России и мертвые души скупал. А потом оказалось, что он никакой не некромант, а просто жулик.

24. Один мужик был индус и раджа. Его англичане с трона скинули, а он подводную лодку изобрёл и пошёл корабли топить.

25. Один мужик вырос в монастыре. А потом сбежал, подрался с кугуаром и помер.

26. Один мужик подобрал на улице совершеннейшую хабалку и на спор воспитал её как крутую леди. Только не помню – женился или нет?

27. Один мужик ехал в отпуск, а вместо этого пообщался с Бабой-Ягой и пошёл работать в волшебный институт.

28. Один мужик изобрёл хитрую смесь, выпил и невидимым стал. Потом ходил без штанов и мёрз постоянно. Его ещё в конце лопатами забили.

29. Один мужик двух сыновей породил и пошёл с ними на войну. Одного сына убили, а второго он сам пристрелил.

30. Три мужика машины чинят и надираются в зюзю постоянно.

31. Трое мужиков ни фига на байдах ходить не умели, но пошли. И собаку ещё с собой взяли. Ну хоть не утонули.

32. Четверо мужиков поехали в Бразилию и динозавров нашли. А потом с трудом учёным доказали, что нашли.

33. В общем, инопланетяне хотели Землю завоевать, из лазеров стреляли, а потом – раз, и все от насморка умерли.

34. Там, короче, куча народа и все из себя такие изысканные и по-французски говорят. А потом война. Некоторые померли, а некоторые переженились.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2869
Зарегистрирован: 18.10.13
Откуда: Canada
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.17 21:05. Заголовок: Прикольный списочек!..


Прикольный списочек! Коротко и ясно. Но я не все книжки угадала. Кто, например, кактусы жрал?

Eugenia пишет:

 цитата:
32. Четверо мужиков поехали в Бразилию и динозавров нашли. А потом с трудом учёным доказали, что нашли.


Недавно мне одна приятельница рассказала, что Конан-Дойль описал в романе столовую гору Рорайма, куда она мечтает совершить восхождение (с проводником, конечно). И точно! А я этого не знала.

"Рора́йма (Tepuy Roraima) — столовая гора (тепуи) в Южной Америке. Расположена на Гвианском нагорье в юго-восточной точке Национального парка Канаима на стыке Бразилии (штат Рорайма), Венесуэлы (Национальный парк Канаима) и Гайаны (высочайшая точка страны). Высота в точке соединения границ (тройной пункт) в точке 5°12′08″ с. ш. 60°44′07″ з. д.HGЯO составляет 2723 м над уровнем моря. Вершина Рораймы — плато площадью около 34 км². В районе Рораймы берут начало реки бассейнов Ориноко, Амазонки и Эссекибо. Впервые была описана сэром Уолтером Рэли в 1596 году. Отчёты последующих экспедиций в район горы вдохновили Артура Конан Дойла на написание романа «Затерянный мир».

Тепуи Национального парка Канаима являются одними из самых древних образований на Земле с возрастом около 2 млрд. лет Докембрийского периода.
Над Рораймой постоянно висит большое облако."

Насчет динозавров не знаю, но там куча эндемиков растет, которые больше практически нигде не встречаются .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 851
Зарегистрирован: 21.10.13
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.01.18 19:22. Заголовок: Прикольный списочек!..



 цитата:
Прикольный списочек!



Ага, Жаль до Нового Года его не увидела, была бы отличная застольная викторина на нашем новогоднем застолье, гости очень любят такие приколы.

Но я много не вычислила:
тоже кактусы, 3 мужика машины чинят, потом #17 - кто жег книги?,# 27 - кто ехал в отпуск?

Просвещайте please

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 175 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет